The Allen and Greenough is still under construction;
so some links may not work quite the way you would expect.
Verbs of Feeling.
354. Many verbs of feeling take the Genitive
of the object which excites lhe feeling.
a. Verbs of pity, as misereor and miseréscó, take the genitive: -
- miserémini familiae,
iudicés, miseréminí patris, miserémini
fili (Flacc. 106), have pityy on the family, etc.
- miserére animí nón
digna ferentis (Aen. ii. 144), pity a soul that endures unworthy
- miseréscite regis (id, viii. 673), pity the king. [Poetical.]
NOTE: But miseror, commiseror,
bewail, take the accusative: as, commúnem condicionem miserarí
(Mur. 55), bewail the common lot.
b. As impersonals, miseret, paenitet, piget, pudet, taedet (or pertaesum est),take the genitive of the cause
the feeling and the accusative of the person affected: -
- quós ínfamiae suae neque
pudet neque taedet (Verr. i. 35) who are neither ashamed nor
weary of their dishonor.
- me miseret parietum ipsórum
(Phil. ii. 69), I pity the very walls.
- mé cívitátis morum
piget taedetque (Iug. 4), I am sick and tired of the ways of the
- decemvirorum vos pertaesumest
(Liv. iii. 67), you became tired of the decemvirs.
c. With miseret,
paenitet, etc., the cause of the feeling may be expressed
an infinitive or a clause:
- neque mé paenitet
mortálís inimícitiás habere
(Rab. Post. 32), nor am I sorry to have deadly enmities.
- nón dedisse istunc pudet; mé
quia non accapí piget (Pl. Pseud. 282), he is ashamed not
to have given; I am sorry because I have not received.
NOTE: Miseret etc. are sometimes
used personally with a neuter pronoun as subject: as, nón té haec pudent (Ter. Ad. 754),
do these things shame you?